13 червня о 17:00

КВАРТИРНИК «ТРОЯНДИ Й ВИНОГРАД»: ПРИЙМАЄМО НАТАЛІЮ БЕЛЬЧЕНКО

У Літературно-меморіальному музеї М. Т. Рильського 13 червня (п’ятниця) о 17:00 — нова зустріч учасників квартирника «Троянди й виноград». Спілкуємося з відомою письменницею та перекладачкою, членкинею Українського ПЕН та Польської спілки перекладачів літератури Наталією Бельченко.

Українська поетка і перекладачка Наталія Бельченко народилася 1973 року в Києві. Вона — авторка дванадцяти поетичних збірок (із них три — вірші в польських перекладах, „Naddnieprze” (SPP Kraków, 2023), „Strzała Zenona” (Fundacja Pogranicze, 2024), „Wilga” (KEW, 2024)). Її поезії перекладалися 16-ма мовами. Лауреатка літературної премії Губерта Бурди (Німеччина, 2000), за збірку «Знаки і знади» отримала премію Фонду ім. Лесі і Петра Ковалевих при Союзі українок Америки (2019).

Почала вчити польську вже після 40-ка років. Переклала вірші кількох десятків класичних і сучасних польських авторів та авторок. Найбільш плідно працювала в перекладі після 2022 року, потрапивши до Кракова і на літературні резиденції. Брала участь у V Світому конгресі перекладачів польської літератури.

У Наталі Бельченко в перекладі з польської вийшли такі книжки: Януш Шубер «Кругле око погоди та інші вірші» (Тернопіль: «Крок», 2021), Бартош Сувінський, «Слово про існування. Про творчість Галини Посвятовської» (Тернопіль: «Крок», 2022), «Польські колядки» (Львів: «Літопис», 2023), Мечислав Яструн, «Знаходжу знов себе» (Тернопіль: «Крок», 2023), аріель розе «Море вночі стає м’язом серця» (Київ: «Дух і Літера», 2024). Також у 2024 році словацьким видавництвом Dajama був виданий переклад дитячої книжки Аґнєшки Таборської «Жирафи-літуни» — українською (Наталія Бельченко) і словацькою мовами, проілюстрований у кольорах українського прапору. У травні цього року в польському видавництві з’явилася білінгва Малгожати Божешковської «Уламки. Рік перший»: вірші про російсько-українську війну написала польська поетка — українська переклала. А до «Книжкового Арсеналу» 2025 року вийшла перекладена Наталією Бельченко збірка поезій Галини Посвятовської — у видавництві «Стилет і стилос».

10 цікавих фактів про Наталю Бельченко:

1. Народилася в Києві на Татарці. У дитинстві мешкала на Оболоні. Любила бувати в бабусі на Лютеранській і годувати синичок із руки в Маріїнському парку.

2. Любить фотографувати фауну (переважно птахів) із великим зумом. Не випадково одна з її збірок має назву «Мурмурація».

3. Навчаючись у Київському національному університеті, займалася міфопоетикою, зараз подеколи пише статті, наприклад, про екфразу в творчості українських поеток.

4. Цікавиться краєзнавством і археологією. У Кракові вступила до товариства шанувальників історії «Равелін» і зраджує тепер Київську фортецю з австро-угорськими і пруськими.

5. У 2010 році потрапила до турклубу «Університет», трохи походила з наметом Кримом, Карпатами, Лікійською стежкою, Сванетією. Зараз віддає перевагу вештанню околицями Києва і Кракова.

6. Має особливі стосунки із селом Чопилки на Переяславщині, в якому народилися бабуся й дідусь — батьки тата. Дідусь, до речі, перед Другою світовою викладав у Вінницькому педінституті.

7. Не проти порибалити, тільки щоб не чекати довго: нехай буде дрібна рибка. У ліриці Максима Рильського особливо їй близькі «Рибальські сонети».

8. У 2025 році знову пішла вчитися — на флористику. Сподівається, що поєднання перекладацької праці й роботи руками дасть цікавий результат.

9. В основі свого світосприйняття і творчості найбільш повно усвідомлює вдячність — за можливість бачити, відчувати, мандрувати, бути поруч.

10. Не втратила здатність дивуватися й захоплюватися.

Тепер уже точно — беріть із собою різні смаколики до чаю — і до нас! Бо не лише буде цікава і змістовна бесіда, нові книги, рядки поезій, а й трохи поспіваємо зі спеціально запрошеними гостями.

І так, для тих, хто ще не знає: Літературний квартирник — новий проєкт музею Максима Рильського, але, мабуть, і найстаріший у цьому будинку, коли в його стінах на подібні зустрічі за участю господаря збиралася творча інтелігенція. Як це виглядає зараз: це зустрічі для тих, кому цікаво познайомитися з творчістю запрошених письменників, а також представити власні напрацювання та отримати фідбек і корисні поради (якщо, звісно, потребуєте цього) або ж просто провести час у приємному літературному товаристві в історичному й затишному місці. Збираємося в тісному колі однодумців за чаєм і смаколиками (пригощаємось і пригощаємо). На жаль, без Максима Рильського (старшого)…

Модераторка — письменниця й журналістка Юлія Бережко-Камінська.

Партнерами «Троянд і винограду» є Міжнародний літературний конкурс «Коронація слова», всеукраїнська газета «Літературна Україна», Кабінет молодого автора НСПУ.

Що це значить? Що серед запрошених гостей будуть переможці одного із найпрестижніших літературних конкурсів, найкращі твори учасників потраплять на сторінки «Літературної газети», а найталановитіші автори мають змогу бути запрошеними на проєкт Кабінету молодого автора «Нова доба», де зможуть представити творчі напрацювання під час власного авторського вечора.

Отже, долучайтеся!

P. S.: Душа Максима Тадейовича Рильського незримо буде з нами!

P. S. S.: (Є така вірогідність, але не гарантуємо.)

Адреса для непосвячених: Київ, Максима Рильського, 7.

Юлія Бережко-Камінська

тел.:
Музей Максима Рильського:
GPS: 50.395878058766, 30.514107942581
Графік роботи:
Вт - нд з 10:00 до 18:00
(каса до 17:00).

Музей Максима Рильського

Музей Максима Рильського
Налаштування доступності
Налаштування контрасту
Розмір шрифту
Міжбуквенний інтервал
Міжрядковий інтервал
Зображення
Шрифт
Скинути налаштування